Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | and to this, behold, he [himself] bears witness indeed | |
M. M. Pickthall | | And lo! he is a witness unto that | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | And to that (fact) he bears witness (by his deeds) | |
Shakir | | And most surely he is a witness of that | |
Wahiduddin Khan | | He himself bears witness to that | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | And, truly, he is a witness to that. | |
T.B.Irving | | He himself [acts] as a witness to that; | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | and they certainly attest to this— | |
Safi Kaskas | | even though he is a witness to that. | |
Abdul Hye | | and verily, he bears witness to it (by his deeds), | |
The Study Quran | | and truly he is a witness to that | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | He will indeed bear witness to this | |
Abdel Haleem | | and He is witness to this–&ndash | |
Abdul Majid Daryabadi | | And verily to that he is witness | |
Ahmed Ali | | And is himself witness to it | |
Aisha Bewley | | and indeed he bears witness to that. | |
Ali Ünal | | And to this he himself is a sure witness | |
Ali Quli Qara'i | | and indeed he is [himself] witness to that | |
Hamid S. Aziz | | And, verily, he is a witness of that | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And surely he is indeed a constant witness to that | |
Muhammad Sarwar | | He himself knows this very well | |
Muhammad Taqi Usmani | | and he himself is a witness to that fact | |
Shabbir Ahmed | | And behold, he is a witness unto that | |
Syed Vickar Ahamed | | And to that (fact), he bears witness (by his deeds) | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | And indeed, he is to that a witness | |
Farook Malik | | and surely he himself bears witness to it | |
Dr. Munir Munshey | | And to that fact, he is himself a witness | |
Dr. Kamal Omar | | although, without doubt he is over this, indeed a (self-) witness | |
Talal A. Itani (new translation) | | And he bears witness to that | |
Maududi | | and he himself is a witness to that | |
Ali Bakhtiari Nejad | | and he is certainly a witness to that | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | And to that they bear witness | |
Musharraf Hussain | | He is a witness to this, | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | He will indeed bear witness to this. | |
Mohammad Shafi | | And he certainly indeed bears witness on this (that he is ungrateful) | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Man’s actions bear witness that… | |
Faridul Haque | | And indeed he himself is a witness to it | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | To this he himself shall bear witness | |
Maulana Muhammad Ali | | And surely he is a witness of that | |
Muhammad Ahmed - Samira | | And he truly (is) on that witnessing/testifying (E) | |
Sher Ali | | And, surely, he bears witness to it by his conduct | |
Rashad Khalifa | | He bears witness to this fact | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And undoubtedly, he is himself a witness over it. | |
Amatul Rahman Omar | | And he himself bears witness to all this (by his conduct) | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And verily, he is himself a witness to this ingratitude | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | And to that fact he bears witness (by his deeds) | |